Idists strike again. What the hell is a bloody «uben»
Laŭ Partaka, «de uben» intencas esti, sendube, demanda (questional) vorto (kvazaŭ estus ia renversigo, kiam ne estas ajna renversigo - temas pri «inversigál N»), dum «de ube» povas esti demanda aŭ relativa. Sed tio ne povas senci laŭ la Ida gramatiko. Esperanto permesas la finaĵon -en, sed kiel alativo (Esperanten → al Esperanto) - do oni eble emus pensi pri «adde ube» - kio tute ne sencas.
Tiu ĉi Idido kiun parolas la Linguo-listanoj strangegas.